天津在线

首页> 资讯中心> 天津> 正文

口译大赛天津区一等奖得主:每天练习五小时以上

“每天练习五小时以上”

一名选手正在参加口译比赛。

昨天上午,第四届全国口译大赛(英语)天津赛区复赛在天津外国语大学拉开帷幕,来自南开大学等九所高校的21名选手同台竞技,为观众们带来一场精彩的口译盛宴。

本次大赛的选手都是“优中选优”,比赛通过英译中、中译英两个环节,围绕“气候变化:中美双方关于温室减排问题的分歧和减排计划”和“中国货币化进程的特点”等赛题进行现场翻译,展示了中外文的语言运用能力、口译技巧和应变能力。经过激烈角逐,天津外大温颖、夏萃慧获一等奖;天津理工等校4名学子获二等奖。他们将代表天津赛区参加全国口译大赛。

赛后,谈到提高口译能力,各高校专家导师都强调了“切实提高听力水平,加强对国外思维与文化理解,拓宽知识面和博学多知”的重要性。本次大赛一等奖获得者温颖是外大同声传译专业研一学生,她告诉记者:“学习也没用什么秘诀,日常训练是必要的,每天练习时间都要达到五个小时以上,我会反复录磁带练习。”而对于非英语翻译专业的学生学习口语,温颖建议:“平时要多关注国际新闻,可以从网络上下载一些中英文对照材料反复练习,相信付出就会有收获。”

版权声明

一、凡注明来源为"天津在线"的所有作品文字、图片、音视频、美术设计和程序等作品,版权均属天津在线或相关权利人专属所有或持有所有。

二、未经本网书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。否则以侵权论,依法追究相关法律责任。

三、凡本网注明"来源:XXX(非天津在线)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

四、转载声明:如本网转载作品涉及版权等问题,请在作品于本网发表之日起30日内及时同本网联系,否则视为放弃相关权利。

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与天津在线无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们删除:jubao@72177.com

今日天津