城市快报记者 张珊珊 程婷 临近毕业,南开大学汉语言文化学院的战怡帆终于等来了自己心仪的学府——被称为“世界三大顶级翻译学院”之一的美国明德大学蒙特雷国际研究院的录取通知书。
一门选修课打开“翻译大门”
对于进入翻译领域,战怡帆应该算是“半路出家”,因为她本科的主修专业是对外汉语。大二下学期,她选修了一门《汉英笔译实务》课程,主讲老师翻译经验丰富,在一些英语选词和习语的翻译上给了她很大启发,无形之中给了她一把打开“翻译大门”的钥匙。
从那以后,战怡帆的“翻译官”之梦一发而不可收。不是专科出身的她,开始抓紧进行系统的翻译学习,“我最怕上杨军老师的课,因为我们会轮流传麦翻译录音,精力必须高度集中。我刚开始紧张得一句话也说不出来,特别尴尬,但经过几个月的训练,我明显感觉自己的中英文转换流畅多了。”进入大四,战怡帆更加坚定了自己要在研究生学习翻译专业的想法,于是她申请了去美国犹他大学交换学习的项目。半年的留学经历,使得她在英语口译、笔译以及跨文化交际方面有了显著的提高。
被顶级学院录取拿奖学金
去年9月,战怡帆向美国明德大学蒙特雷国际研究院递交了申请材料。美国明德大学蒙特雷国际研究院与巴黎高等翻译学院、英国纽卡西尔大学翻译学院并称为“世界三大顶级翻译学院”,该学院的翻译学院每年仅招收36名以中文为母语的学生,其中多为在美国长大的华裔或有着多年从事翻译行业经历的学生。战怡帆作为一名没有实战经验的学生,最终被蒙特雷国际研究院翻译与本地化管理专业录取,并拿到1.8万美元的奖学金,确实是一件值得“傲娇”的事情。
今年8月,战怡帆将前往蒙特雷国际研究院报到,毕业之后,她打算进入翻译行业工作,做一名真正的“翻译官”。